2016年3月19日土曜日

第四回「 山田太郎のメディアフォーラム」のご案内です


この度、参議院議員の山田太郎先生と表現の自由を考える機会を設けることを目的とした「山田太郎のメディアフォーラム」の第四回目を開催する運びとなりました。
私ども女子現代メディア文化研究会も協力団体としてお手伝いいたします。

[日時]2016年3月27日(日)16:30〜18:00
    ※受付 16:10〜
[場所]ホテルサンルート有明 花明(月)
   (東京都江東区有明3-6-6)
[テーマ]国連からのマンガ・アニメ・ゲーム規制勧告を踏まえて
[費用]無料
[主催]山田太郎事務所
[協力]うぐいすリボン、女子現代メディア文化研究会
    エンターテイメント表現の自由の会(AFEE)
[お申し込み]http://taroyamada.jp/?p=8669
上記webサイトのお申し込みフォームからお願いいたします。

以上、ご興味をお持ちの方はぜひともお越しくださいませ。

2016年3月7日月曜日

〜国連女子差別撤廃委員会、「日本における女性の権利」保障〜議題「性的暴力を描写したビデオや漫画の販売の禁止」についての意見書を翻訳しました (In English)


Memorandum on "Protecting Women's Rights in Japan" by the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women, particularly the section that recommends prohibiting of the sale of video games or manga depicting sexual violence




【Introduction】

On February 16 this year, the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women held a deliberation on the topic of women's rights in Japan. This deliberation included a proposal that sales of video games and manga depicting sexual violence be banned. We would like to present a memorandum on this proposal. (While the English text speaks of "videos", this is translated from a word that means "video games" in the original Japanese text (ow.ly/YaCbm). Therefore, we assume that "videos" means "video games".)


[Summary]

We strongly support strengthening the protection of women's rights in Japan. However, we also want to ensure that any measures in support of this goal are taken only after careful consideration of their actual usefulness.

Would a prohibition of the sale of video games and manga that depict sexual violence help bring about more respect for women's rights in Japan? Our answer to this question is a resounding "No".


[Reasons behind our opinion]

[Reason 1]
Fictional sexual violence in manga and video games does not actually violate people's human rights, so prohibiting these media in order to preserve women's rights would be meaningless.

[Reason 2]
In Japan, the creative space of manga in particular is a space that women have built for themselves, and where they play a very active role. A ban on the sale of manga depicting sexual violence would only end up aggravating the gender-based discrimination that women face in Japan.


[More information about reasons]

[About reason 1]
We must make all efforts to protect and support real, living rape survivors who have been forced into sexual acts without their consent. We must make all efforts to deal with sexual violence as the grave human rights violation that it is. However, sexual violence inflicted on fictional beings in manga and video games simply does not cause direct harm to actual people. We must focus on tackling actual, real violations of the human rights of real, flesh and blood women.

[About reason 2]
In Japan, the creative space of manga in particular is a space that women have built for themselves, and where they play a very active role.

As far back as the 1970s, Japan has had magazines for girls' manga that nurtured one female cartoonist after the other. Even before the Equal Employment Opportunity Act was enacted in 1986, girls' manga were already a well-established space for female creativity. The stories in these manga for women very often focused on love, as well as sex and sexuality.
Our country's countless manga for women also include works that recount the history of women's exploitation. One example is Fumiko Sone's "Cliff Parents". This work, based on historical events, tells the survival story of a girl whose poverty leads to her being sold by human traffickers into the Makusai red-light district of Muroran, Hokkaido.

Reading this kind of manga gives modern-day people a way to imagine the great pain these women experienced. If any wholesale ban on the sale of manga depicting sexual violence were enacted, however, readers would be robbed of this opportunity. The work contains scenes of sexual violence, after all, so it would be forced to go out of print entirely.

Many other manga by women would have to go out of print if a ban on depictions of sexual violence were to become a reality. Keiko Takemiya's "Song of Wind and Trees" and Akimi Yoshida's "BANANA FISH" are only a few famous examples. (It should be noted that some of these works show sexual violence against men. However, sexual violence is not a problem that is limited to women, and should not be associated solely with women's rights.)

If a ban on depictions of sexual violence were to become a reality, publishers would be forced to stop distribution of a large number of works. The result would be a narrowing, or even outright destruction, of the creative space of manga that women have worked so hard to cultivate and make their own. Manga readers, on the other hand, would lose the opportunity to learn about the history of the sexual exploitation of women. Doing such targeted violence to manga, our country's foremost space for female creativity, would harm not only female cartoonists, but also female manga enthusiasts and other female creatives whose work relies on manga. Enforcing these kinds of restrictions would be an act of discrimination against Japanese women.

We do acknowledge that manga depicting sexual violence cause great discomfort to some people. However, the decision to outright prohibit the distribution of a particular kind of speech should never be based solely on people's feelings of discomfort, or their moral judgments.
Feelings of comfort or discomfort, or moral judgments, vary greatly from person to person, from region to region, from culture to culture, and from society to society. There is no guarantee whatsoever that society A will have the exact same moral values as society B. It follows that when one society elevates its values above those of all other societies, conflict will be the result.

If our goal is to make our society function in a harmonious way, then we should strive to ensure that people are not forcibly confronted with material that they find deeply offensive. That is something that can be accomplished simply by making sure that offensive materials are not made accessible in places where anyone could accidentally stumble across them. There is absolutely no need to enforce censorship of an entire genre of content, let alone to enshrine that censorship in law or even outright forbid people to create manga that some might find distasteful.


CONCLUSION

As we said, the goal of protecting women's rights is a laudable one. However, a prohibition on the sale of video games or manga depicting sexual violence would not be an appropriate way to reach that goal.

Perhaps cracking down on fictional sexual violence makes many people feel that at least something is being done. However, while we are busy debating the human rights of fictional characters, nothing is being done to protect the human rights of actual, living women.

Japanese manga are a brilliantly diverse medium, enough to include many works about sexual exploitation. The reason for this diversity is that manga have always been characterized by an extreme open-mindedness
towards any kind of expression. This open-mindedness could endure because we believe that this world is a maelstrom of people, of life and death, and of good and evil - and that manga artists should be free to explore that complexity.

Manga creation is a space where Japanese women have labored to carve out their own place, and where women's expression flourishes. We strongly believe that protecting women's rights means fighting to keep that space from being destroyed, so that we can leave it to the next generation.


February 28, 2016

Kumiko Yamada, corepresentative of the Women's Institute of Contemporary Media Culture,
designer


[Supporters of this memorandum]

Professor Yukari Fujimoto (Professor, Meiji University)
Ms. Izumi Mito / Raika Kobayashi (corepresentative of the Women's Institute of Contemporary Media Culture, BL novelist, manga writer)
(February 28, in alphabetical order)

Ms. Icco Sasai (illustrator, director of Uguisu Eibbon Campaign)
Ms. Akiko Hori (manga researcher, general incorporated association representative)
(February 29, in alphabetical order)

Ms. Mikiko Sakuma (former librarian of the Shizuoka City Library, director of Uguisu Eibbon Campaign)
Ms. Teiko Sasaki (novelist)
Professor Yoko Shida (Professor of law, College of Art and Design, Musashino Art University)
(March 1, in alphabetical order)

Ms. Barbara Katagiri (BL novelist)
Ms. Shoko Yoshiduki (Representative of the Kansai Association for Rethinking Restrictions on Freedom of Expression, BL novelist)
(March 2, in alphabetical order)

Ms. Izumi Katsura (BL novelist)
Ms. Minami Ohsaka (manga artist)
Ms. Hinako Takanaga (manga artist)
(March 4, in alphabetical order)

Ms. Aya Kaida (novelist)
Ms. Harumo Kuibira (BL novelist)
Ms. Akeo Sakai (BL novelist)
Ms. Haruhi Sakiya (novelist)
Ms. Kei Shinomiya (BL novelist)
Ms. Eri Shibata (artist, writer)
Ms. Ichika Takahara (BL novelist)
Ms. Ikuya Fuyuno (BL manga artist)
(March 5, in alphabetical order)

Ms. Yayoi Umino (manga artist)
Ms. Tatsuru Kouji (BL manga artist)
Ms. Sonoko Sakuragawa (BL manga artist)
Ms. Ami Suzuki (BL novelist)
Ms. Sera (BL manga artist)
Ms. Natsuki Matsui (author)
Ms. Korumono Migiwa (novelist)
Ms. Natsuko Mori (novelist)
Ms. Rokudenashiko (manga artist, sculptor)
Ms. Yumiko Watanabe (anime journalist)
(March 6, in alphabetical order)

Ms. Mizuho Aimoto (manga artist)
Ms. Kichi Uekawa (BL novelist)
Ms. Miya Okima (manga artist, illustrator)
Ms. Yugi Otogi (game character designer, illustrator)
Ms. Takao kasaki (manga artist)
Ms. Yuma Katagiri (scenario writer)
Ms. Ariko Kanazawa (novelist)
Ms. Kumiko Kanno (writer)
Ms. Youko Sanri (manga artist)
Ms. Yoshino Somei (BL novelist)
Ms. Tomoharu Takekawa (BL manga artist)
Ms. Rei Nekojima (manga artist, manga vocational college instructor)
Ms. Fuzisawa (game scenario writer)
Ms. Naoko Mastsuda (manga artist)
Ms. Kei Minamisawa (writer)
Ms. Reiko Morisaki (manga artist)
Part-time assistant professor Toyomi Morishita (animation artist, part-time assistant professor)
Ms. Yasuko Yamauchi (editor)
(March 7, in alphabetical order)

Ms. Hiromi Egawa (manga artist)
Ms. Ena (manga artist)
Ms. Junko Kaneda(Yaoi BL Doujinshi researcher)
Ms. Tomoko Kanemaki (writer, novelist)
Ms. Aya Kamon (lawyer)
Ms. Harumi Kawaguchi (poet)
Ms. Makoto Kiryu (manga artist)
Ms. Yuki Gotou (BL manga artist)
Ms. Syuri Sakura (BL novelist)
Ms. Kaya Shigisawa (manga artist)
Ms. Bunny Urasawa (manga artist)
Ms. Mirai Haruka (novelist)
Ms. Aya Higuchi (male manga artist, TL manga artist)
Ms. Akira Hino (BL manga artist)
Ms. Magupoppo (adult manga artist)
Ms. Yukari Mano (scenario writer)
Ms. Kei Mito (BL, NL novelist)
Ms. Kanako Meiji (manga artist)
Ms. Ei Yamauchi (novelist)
Ms. An Yoshida (TL novelist)
(March 8, in alphabetical order)

Ms. Misawo Aizawa (manga artist)
Ms. Shizuku Aimori(girls' novelist)
Ms. Mikari Asou (TL novelist)
Ms. Yuu Adumi (manga artist)
Ms. Edara (manga artist)
Ms. Miho Ogura (editor)
Ms. Tsubasa Kawahara (BL manga artist)
Matsuri Kusaka (scenario writer, illustrator)
Ms. Eri Sakai (manga artist)
Ms. Masaki Sawa (scenario writer)
Ms. Kana Suzutsuki (writer)
President Keiko Takemiya (manga artist, president, Kyoto Seika University)
Ms. Kabi Nagata (manga artist)
Ms. Sakura Nagatanien (novelist)
Ms. Satoru Hiura (manga artist)
Ms. Mitsuko Hirose (illustrator, color studies)
Ms. Buhii (illustrator)
Ms. Hitoshi Matsuna (adult manga artist)
Associate Professor Naoko Mori (Associate Professor, Kansai University)
(March 9, in alphabetical order)

Ms. Chika Akabane (manga artist)
Ms. Enuko Kuroki (BL manga artist)
Ms. Hisui Kurohane (TL novelist)
Ms. Shio Sasahara (novelist)
Ms. Maki Hirakawa (lawyer)
Ms. Maki Makihara (novelist)
(March 10, in alphabetical order)

Part-time assistant professor Keiko Atsuta (part-time assistant professor, gender studies, sociology)
Ms. Shigeru Itoi (manga artist)
Ms. Mariko Kawana (novelist, former AV actress)
Ms. Kaoru Kurosaki (novelist)
Ms. Riu Gotou (novelist)
Ms. Fuyu Hirasaka (manga artist)
Ms. Rika Rokka (game scenario writer, novelist)
(March 11, in alphabetical order)

Ms. Misturu Fujii (manga artist)
Ms. Ranko (manga artist)
(March 13, in alphabetical order)

※ We will continue to add names of supporters.